"Entre sí" es una forma de "entre sí", una frase que se puede traducir como "among themselves". "Se dan cuenta" es una frase que se puede traducir como "they realize". Aprende más sobre la diferencia entre "entre sí" y "se dan cuenta" a continuación.
Clara y Jorge llevan un rato cuchicheando entre sí. Creo que traman algo.Clara and Jorge have been whispering to each other for a while now. I think they're up to something.
La chica logra escapar de los malos, que, cuando se dan cuenta, la buscan por todo el pueblo.The girl manages to escape from the baddies, who, when they realize, search for her all over the village.
A veces pensamos que los niños no se dan cuenta de nada, cuando en realidad se dan cuenta de todo.Sometimes we think children don't notice anything, when in reality they notice everything.